FC2ブログ

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

役立ちスラング #8

今日はちょっと仕入れた面白いスラング逸話。

英語を学ぶ人がよくスラングを取り違えたという話なんですが・・・

   A: This question is easy. A piece of pie.

   B: No, no. You should say "a piece of cake".

   A: Oh, OK.

    ・・・ (別の時には)

   A: This is easy. Easy as cake
.

   B: No, no. You should say "easy as pie".

   A: Hun?


わかりますか?

「簡単だ~」という表現には、 "a piece of cake" と"easy as pie" というのがあるのですが、外国人にはちょっと紛らわしいですよね。



ホーム・ティーチャー・英語教材のことなら
http://www.lingualplusj.co.jp

⇒ ポチっとお願いします ⇒ ⇒
にほんブログ村 英語ブログへ 
スポンサーサイト

テーマ : 英語・英会話学習
ジャンル : 学校・教育

コメントの投稿

非公開コメント

プロフィール

わたぼうし

Author:わたぼうし
わたぼうしです★
英語バカです。言語バカかな?
英語の楽しさを伝えたい。
何事も楽しく楽しく~♪

お勧めで~す
月別アーカイブ
カテゴリ
最新記事
クリック募金
クリックで救える命がある
英単語2択クイズ
お散歩英語 English Walk
edita
edita.jp【エディタ】
QRコード
QRコード
RSSリンクの表示
リンク
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。